Because we have had problems with spam bots, new persons wanting to edit have been temporarily suspended.

Alexandra Alexandrovna Petrova

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Alexandra Alexandrovna Petrova

(*1943 – )

Authors-P

de / Deutsch : 
Alexandra Alexandrovna Petrova. Russische Dichterin und Schriftstellerin.
en / English : 
Alexandra Alexandrovna Petrova. Russian poetess and translator.
es / Español : 
Alexandra Alexandrovna Petrova. Poetisa y traductora rusa.
fr / Français : 
Alexandra Alexandrovna Petrova. Poétesse et traductrice russe.


ru / русский : 
Александра Александровна Петрова. Русский поэт, переводчик (р. 1943, Пятигорск), живёт в Санкт-Петербурге[1].


Contents

Works

Translations

Из Якова I (Шотландского, 1394 — 1437)

Из Уильяма Данбара (ок. 1460 — ок. 1520)

     Стихи о жизни при дворе

Из Генриха VIII (1491 — 1547)

Из Якова V (Шотландского, 1509 — 1542)

Из Елизаветы I (Английской, 1533 — 1603)

Из Якова I (Английского, 1566 — 1625)

Из Карла I (Английского, 1600 — 1649)

Из Роберта Бернса (1759 — 1796)

Links


Notes

SemiPD-icon.png The works of this author were published here under the Creative Commons CC BY.png CC NC.png license and can be reproduced if non-commercial. Translations may apply other conditions.

cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh

  1. «Окончила механико-математический факультет ЛГУ, многие годы преподавала английский язык в институтах. В 1977 году стала женой поэта Сергея Петрова, чей поэтический, переводческий и всякий прочий архив хранит по сей день (стараниями Александры Петровой в переводах Сергея Петрова уже в 1995—1998 гг. вышли отдельные книги Карла Михаэля Белъмана, Райнера Марии Рильке и др.). Много переводит с английского — по причинам жизненным чаще прозу: за перевод романа Майкла Суэнвика «Дочь железного дракона» (1996) была удостоена премии «Странник». Наиболее известны переводы Петровой из Роберта Бернса. Для антологии «Семь веков английской поэзии» перевела стихи чуть ли не всех английских и шотландских монархов, отдаваших досуг поэзии: Иакова I, Генриха VIII, Иакова V, королевы Елизаветы I, Иакова VI (он же Иаков I на троне Англии), Карла I... Нужно быть очень смелым человеком, чтобы справиться с такими «подопечными», — Петровой это удалось: Иаков I действительно выглядит у него как выдающийся ученик Чосера, Генрих VIII — как ленивый дилетант. Петровой принадлежит честь открытия нашим читателям еще одного великого шотландца — Уильяма Данбара». (Евгений Витковский, «Век Перевода»)
Personal tools