Because we have had problems with spam bots, new persons wanting to edit have been temporarily suspended.
The Story of My Experiments with Truth/Part IV/A Peep into the Household
Free texts and images.
|←Whom God Protects|| An Autobiography or The Story of my Experiments with Truth |
A Peep into the Household
written by Mohandas K. Gandhi
|The Zulu 'Rebellion'→|
It has already been seen that, though household expenses were heavy, the tendency towards simplicity began in Durban. But the Johannesburg house came in for much severer overhauling in the light of Ruskin's teaching. I introduced as much simplicity as was possible in a barrister's house. It was impossible to do without a certain amount of furniture. The change was more internal than external. The liking for doing personally all the physical labour increased. I therefore began to bring my children also under that discipline. Instead of buying baker's bread, we began to prepare unleavened wholemeal bread at home according to Kuhne's recipe. Common mill flour was no good for this, and the use of handground flour, it was thought, would ensure more simplicity, health and economy. So I purchased a hand- mill for £ 7. The iron wheel was too heavy to be tacked by one man, but easy for two. Polak and I and the children usually worked it. My wife also occasionally lent a hand, though the grinding hour was her usual time for commencing kitchen work. Mrs. Polak now joined us on her arrival. The grinding proved a very beneficial exercise for the children. Neither this nor any other work was ever imposed on them, but it was a pastime to them to come and lend a hand, and they were at liberty to break off whenever tired. But the children, including those whom I shall have occasion to introduce later, as a rule never failed me. Not that I had no laggarded at all, but most did their work cheerfully enough. I can recall few youngsters in those days fighting shy of work or pleading fatigue. We had engaged a servant to look after the house. He lived with us as a member of the family, and the children used to help him in his work. The municipal sweeper removed the night-soil, but we personally attended to the cleaning of the closet instead of asking or expecting the servant to do it. This proved a good training for the children. The result was that none of my sons developed any aversion for scavenger's work, and they naturally got a good grounding in general sanitation. There was hardly any illness in the home at Johannesburg, but whenever there was any, the nursing was willingly done by the children. I will not say that I was indifferent to their literary education, but I certainly did not hesitate to sacrifice it. My sons have therefore some reason for a grievance against me. Indeed they have occasionally given expression to it, and I must plead guilty to a certain extent. The desire to give them a literary education was there. I even endeavoured to give it to them myself, but every now and then there was some hitch or other. As I had made no other arrangement for their private tuition, I used to get them to walk with me daily to the office and back home a distance of about 5 miles in all. This gave them and me a fair amount of exercise. I tried to instruct them by conversation during these walks, if there was no one else claiming my attention. All my children, excepting the eldest, Harilal, who had stayed away in India, were brought up in Johannesburg in this manner. Had I been able to devote at least an hour to their literary education with strict regularity, I should have given them, in my opinion, an ideal deucation. But it was been their, as also my, regret that I failed to ensure them enough literary training. The eldest son has often given vent to his distress privately before me and publicly in the press; the other sons have generously forgiven the failure as unavoidable. I am not heart broken over it and the regret, if any, is that I did not prove an ideal father. But I hold that I sacrificed their literary training to what I genuinely, though may be wrongly, believed to be service to the community. I am quite clear that I have not been negligent in doing whatever was needful for building up their character. I believe it is the bounden duty of every parent to provide for this properly. Whenever, in spite of my endeavour, my sons have been found wanting, it is my certain conviction that they have reflected, not want of care on my part, but the defects of both their parents. Children inherit the qualities of the parents, no less than their physical features. Environment does play an important part, but the original capital on which a child starts in life is inherited from its ancestors. I have also seen children successfully surmounting the effects of an evil inheritance. That is due to purity being an inherent attribute of the soul. Polak and I had often very heated discussions about the desirability or otherwise of giving the children an English education. It has always been my conviction that Indian parents who train their children to think and talk in English from their infancy betray their children and their country. They deprive them of the spiritual and social heritage of the nation, and render them to that extent unfit for the service of the country. Having these convictions, I made a point of always talking to my children in Gujarati. Polak never liked this. He thought I was spoiling their future. He contended, with all the vigour and love at his conmand, that, if children were to learn a universal language like English from thier infancy, they would easily gain considerable advantage over others in the race of life. He failed to convince me. I do not now remember whether I convinced him of the correctness of my attitude, or whether he gave me up as too obstinate. This happened about twenty years ago, and my convictions have only deepened with experience. Though my sons have suffered for want of full literary education, the knowledge of the mother-tounge that they naturally acquired has been all to their and the country's good, inasmuch as they do not appear the foreigners they would otherwise have appeared. They naturally become bilingual, speaking and writing English with fair ease, because of daily contact with a large cicle of English friends, and because of their stay in a country where English was the chief language spoken.