More tender than tender

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
To read only children's books «Tenderer than tender…»
автор Osip Mandelstam (1891—1938), transl. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948)
Источник: wikisource • In Russian: «Нежнее нежного…». From Stone. See also Poems. Translated from Russian.
(список редакций)

D. Smirnov-Sadovsky:

 * * *

Tenderer than tender
Is your face,
Whiter than white
Is your hand,
From the whole world
You are distant,
And everything in you
Is from the inevitable.

From the inevitable
Is your sorrow,
And the fingers of your hand
Which stay warm,
And the quiet sound
Of your cheerful
Speeches,
And the distant look
Of your eyes.

1908 (transl. 2011)

Osip Mandelstam:

 * * *

Нежнее нежного
Лицо твоё,
Белее белого
Твоя рука,
От мира целого
Ты далека,
И все твоё —
От неизбежного.

От неизбежного
Твоя печаль,
И пальцы рук
Неостывающих,
И тихий звук
Неунывающих
Речей,
И даль
Твоих очей.

1909

Notes


© D. Smirnov-Sadovsky, translation. Can be reproduced if non-commercial.

I-white.on.blue.png This work is published here under the Creative Commons CC BY.png CC NC.png CC ND.png license and can be reproduced if non-commercial. You may not alter, transform, or build upon this work. cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh
Template:Версии


Категория:Литература 1908 года Категория:Поэзия Осипа Эмильевича Мандельштама Категория:Переводы с русского языка Категория:Переводы на английский язык Категория:Переводы, выполненные Д. Смирновым-Садовским Категория:Тексты на английском языке


To read only children's books More tender than tender… ~ Нежнее нежного
written by Osip Mandelstam
On the pale-blue enamel
First printed in the second edition of "Stone", 1916. From Stone (No. 5). See also Poems. Translated from Russian by Dmitri Smirnov.




* * *


More tender than tender
Is your face,
Whiter than white
Is your hand,
From the whole world
You are distant,
And everything in you
Is from the inevitable.

From the inevitable
Is your sorrow,
And the fingers of your hand
Which stay warm,
And the quiet sound
Of your cheerful
Speeches,
And the distant look
Of your eyes.


1909


Notes


Other translations


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri Smirnov, translation. Can be reproduced if non-commercial.


Original:

SemiPD-icon.png Works by this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 78 years or less. cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh
  ▲ top